Da qualche anno oramai si è potuto notare un rinnovato interesse in Norvegia per la letteratura italiana del '900. Tra gli autori che vengono ripubblicati o anche tradotti per la prima volta, troviamo Natalia Ginzburg (1916–1991). Srittrice, drammaturga, traduttrice e politica italiana, Ginzburg figura di primo piano della letteratura italiana del Novecento. L'anno scorso sono usciti i due volumi Piccole virtù - De små dyder e Lessico familiare - Familieleksion, quest'ultimo tradotto per la prima volta. Per l'occasione questo Istituto ha organizzato una conferenza con la traduttrice Astrid Nordang. Ora siamo lieti di poter organizzare una seconda conferenza con Nordang per parlare della scrittrice e del romanzo E' stato così - Det tørre hjertet, pubblicato ora per la prima volta e sempre tradotto da Astrid Nordang stessa.
La conferenza si svolge in lingua norvegese,
Astrid Nordang è scrittrice e traduttrice dal tedesco e dall'italiano ed è stata nomitata al "Kritikerprisen 2021" per la sua traduzione di Lessico familiare.
***
Sarà possibile acquistare le traduzioni in norvegese di: Lessico Familiare; Piccole Virtù ed E' stato così.
La conferenza sarà anche inviata in diretta web su: https://www.facebook.com/DetItalienskeKulturinstituttIOslo/live