Questo sito usa cookie per fornirti un'esperienza migliore. Proseguendo la navigazione accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra OK

Natalia Ginzburg og "Det tørre hjertet"

Data:

22/02/2022


Natalia Ginzburg og

I den senere tiden har det blitt mer oppmerksomhet rundt store italienske 1900-tallsforfattere som tidligere ikke er oversatt eller har fått kun få bøker oversatt til norsk. Natalia Ginzburg (1916–1991) er en av disse. Hun var født i Palermo på Sicilia, oppvokst i Torino, er regnet som en av de fremste forfatterne i italiensk etterkrigslitteratur. I romaner, noveller og essays utforsket hun familierelasjoner og politiske strømninger under og etter fascismen. I 2021 kom tekstsamlingen De små dyder (tidligere utgitt) og romanen Familieleksikon ut, og oversetter Astrid Nordang holdt et foredrag i vår regi om forfatteren og spesielt om Familieleksikon. Nå følger vi opp med et nytt foredrag med Nordang om denne usedvanlige kvinnelige forfatteren i anledning av den helt ferske utgivelsen på norsk av romanen E' stato così - Det tørre hjertet, også denne oversatt av Astrid Nordang selv. 

Han hadde bedt meg gjøre klar en termos med te til reisen. Jeg hadde gått ut på kjøkkenet og laget teen, hatt i melk og sukker og helt den over på termosen, så hadde jeg skrudd lokket godt til og vendt tilbake til kontoret hans. Det var da han viste meg tegningen, og jeg tok revolveren opp av skrivebordsskuffen og skjøt ham. Jeg skjøt ham mellom øynene.

Fire år før skuddet faller, har hun møtt den mye eldre Alberto. De går lange turer langs elven og i byens gater, han har med sjokolade og bøker til henne, og han tegner ansiktet hennes i skisseboken sin. De ser ut som elskere, men er det ikke. Alberto forteller ingenting om seg selv, og hun stiller få spørsmål. Hver kveld pudrer hun ansiktet og setter seg til å vente på ham inne på det vesle pensjonatværelset. Ofte kommer han ikke. Likevel venter hun, drømmer om ham og forteller seg selv at hun er forelsket. Og selv om han sier tydelig ifra om at han ikke er det, frir Alberto, de gifter seg og får et barn. Men Alberto er en mann som blir fort lei.

I et usentimentalt og direkte språk dissekerer Natalia Ginzburg et ekteskap. Det tørre hjertet er en fortettet og ulmende roman om betinget kjærlighet og forvrengte oppfatninger, om trange kvinneliv og endelig løsrivelse.

Astrid Nordang er skjønnlitterær forfatter og oversetter fra tysk og italiensk. Hun er nominert til Kritikerprisen 2021 for oversettelsen av Lessico familiare - Familieleksikon

*** 

*** Det blir mulig å kjøpe de tre Ginzburg-bøkene som nylig har kommet på norsk: Familieleksikon og De små dyder i pocketutgave, samt den helt ferske utgivelsen Det tørre hjertet. ***

Arrangementet er gratis og åpent for et begrenset antall publikum, og vi ber om at du melder deg på her.

Foredraget strømmes også direkte på https://www.facebook.com/DetItalienskeKulturinstituttIOslo/live  (tilgjengelig også for dem som ikke har en facebook-profil) For å få tilgang til det strømmete foredraget, er det tilstrekkelig å klikke på lenken over ved oppstart av foredraget kl. 18.30. (Det trengs altså ingen registrering eller betaling av noe slag).

 

Informazioni

Data: tir 22 feb 2022

Orario: Alle 18:30

Organizzato da : IIC Oslo

In collaborazione con : Oktober Forlag

Ingresso : Libero


Luogo:

IIC Oslo, Oscarsgt. 56 + LIVE STREAMING: https://www.facebook.com/DetItalienskeKulturinstituttIOslo/live/

1004