Først ut i denne nye serien vår «Norske forfattere leser italienske bøker», har vi invitert Hanne Ørstavik, som har valgt seg Anna Maria Ortese og novellen Un paio di occhiali (Et par briller) fra boken Il mare non bagna Napoli (Havet når ikke Napoli).
Helt inntil det nærsynte barnet som i novellen «Un paio di occhiali» får et par briller, kommer Anna Maria Orteses dype medfølelse til syne. Hanne Ørstavik tar oss med inn i novellen, hvor vi får møte Orteses uredde stamina og solidaritet med både jorda og menneskene. Anna Maria Orteses skrift viser oss den åndelige armoden men også det skimrende magiske lyset som finnes selv i de fattigste bakgårder, for den som våger, og orker å se.
***
Anna Maria Ortese (Roma 1914 – Rapallo 1998) var en italiensk forfatter og journalist. Debutboken Angelici dolori (1937) skaffet henne et godt navn under etiketten «magisk realistisk», som også passer for senere verk, blant annet Il mare non bagna Napoli (1953), Il porto di Toledo (1975) og Alonso e i visionari (1997, norsk oversettelse Alonso og de visjonære, 1997). I 1967mottok hun Stregaprisen for romanen Poveri e semplici. Ortese har lenge vært en nærmest glemt forfatter, som selv i sin samtid ikke alltid ble forstått og verdsatt slik hun kunne ha fortjent. Idag ser vi dog en fornyet interesse, både i Italia og utlandet, for hennes forfatterskap. Hun blir gjerne sammenlignet med Elsa Morante for sin evne til å beskrive situasjoner som har noe av neorealismens sensitivitet over seg.
Hanne Ørstavik er en av vår tids mest markante og særpregete forfattere. Hun debuterte med romanen Hakk i 1994, og har utgitt til sammen fjorten romaner og et lesestykke, samt boka Der alt er klart i samarbeid med Pierre Duba. I tillegg har hun gjendiktet Leslie Kaplans Overskuddet – fabrikken, og oversatt Marguerite Duras’ Stedene. Hanne Ørstavik har mottatt en rekke litterære priser, blant annet Brageprisen, Sultprisen, P2-lytternes romanpris, Amalie Skram-prisen, Oktoberprisen og Doblougprisen. I 2007 fikk hun Aschehougprisen for hele forfatterskapet, og i 2010 ble hun valgt ut som Festspilldikter. I 2019 ble romanen Kjærlighet kortlistet til prestisjetunge National Book Award for Translated Literature og The Republic of Consciousness Prize. Samme år ble Ørstaviks oversetter Martin Aitken tildelt PEN Translation Prize 2018 for årets beste oversettelse. Ørstaviks bøker er oversatt til over 30 språk. Ørstavik har siden 2017 vært bosatt i Milano og flere av hennes bøker er oversatt til italiensk. I flere av hennes bøker foregår handlingen i Italia.
