Vi bruker (nødvendige) informasjonskapsler (cookies).
Fortsetter du å navigere på nettsiden vår samtykker du i bruken av informasjonskapslene.

Hennes side av historien. En litterær samtale om Alba de Céspedes’ forfatterskap

AlbadeCespedes-giugno2025(1)

Som forfatter, intellektuell og aktiv i motstandsbevegelsen under andre verdenskrig, sto Alba de Céspedes i sentrum av 1900-tallets italienske litterære verden og politikk, men det er først nå hun gjenoppdages, leses på nytt og med nye øyne, og det både i Italia og i utlandet. Og på denne junikvelden inviterer vi til en samtale om hennes forfatterskap i anledning utgivelsen til norsk av Dalla parte di lei – Hennes side av historien som opprinnelig kom ut i 1949. Her forteller de Céspedes om en kvinnes kamp for selvstendighet, der handlingen er inspirert av hennes egne opplevelser under krigsårene i Italia. Boken er en gripende og følsom roman med bilder leseren ikke lett glemmer, og som Chicago Review of Books skriver: «Hennes side av historien er en bragd som berettiger ikke bare et nytt blikk på denne glemte forfatteren, men også en viktig plass i kvinnelitteraturens kanon.»

Til denne litterære samtalen har vi invitert professor i litteratur og lyriker Elisa Biagini og litteraturkritiker og forfatter Kaja Schjerven Mollerin. De vil bli trygt ledet av redaktøren for den norske utgaven, Linda Aarvik. Samtalen vil foregå på engelsk.

Vi avslutter kvelden med en enkel servering og det blir mulig å kjøpe boken.

Den norske utgivelsen kommer ut på Pax Forlag og er oversatt av Astrid Nordang. Boken er gitt ut med støtte fra Det italienske utenriks- og bistandsdepartementet.

Om boken:
Alessandra har alltid ønsket seg mer ut av livet. Hun vokser opp i en trangbodd bygård i Roma på 1930-tallet, og er vitne til hvordan morens drøm om å bli pianist blir kvalt av et ulykkelig ekteskap. Da farens tradisjonsbundne familie forsøker å gifte henne bort, gjør Alessandra opprør. Hun blir hodestups forelsket i den antifascistiske professoren Francesco, og en ny verden ser ut til å åpne seg. Hun jobber for motstandsbevegelsen under andre verdenskrig og får en smak av friheten hun har lengtet etter. Men å bryte med samfunnets forventninger og leve det livet man drømmer om, har sin pris.

Om forfatteren:
Alba de Céspedes ble født i Roma i 1911 og døde i Paris i 1997. Datter av den kubanske ambassadøren til Italia, vokste hun opp i en flerspråkelig, kunnskapsrik og radikal familie. Hun debuterte i 1935 med novellesamlingen L’anima degli altri (De andres sjel). Romanen Nessuno torna indietro Ingen vender tilbake (1938, til norsk i 1944) ble en stor suksess og ble både filmatisert og oversatt til en rekke språk. Dalla parte di lei – Hennes side av historien kom så i 1949. I Invito a pranzo (1955) og Prima e dopo (1956), får vi innblikk i kvinnens kamp for identitet og spyke. La bambolona (Dukken) (1967) er en blanding av Lolita og Dino Buzzatis Un amore, og boken ble også filmatisert ved regissør Franco Giraldi med Ugo Tognazzi i hovedrollen. I 1952 gav hun ut Quaderno proibito som også kom ut på norsk med tittelen Forbudt dagbok og oversatt av Inger Hagerup, og gjenutgitt i 2023 på Pax Forlag. Som aktiv i motstandsbevgelsen grunnla de Céspedes i 1944 ukebladet «Mercurio» og etter krigen skrev hun også for film, teater, radio og tv.

Om oversetteren:
Astrid Nordang (1964 – 2025) var en skjønnlitterær forfatter og oversetter fra tysk og italiensk. Hun oversatte og gjendiktet en lang rekke italienske forfattere, deriblant Umberto Eco, Paolo Giordano, Marco Balzano, Pier Paolo Pasolini og Natalia Ginzburg. I 2021 mottok hun Kritikerprisen for oversettelsen av Lessico familiare – Familieleksikon, Ginzburgs kanskje mest kjente roman. Oversettelsen av de Céspedes’ Dalla parte di lei – Hennes side av historien, ble hennes siste verk som oversetter.

 

  • Organisert av: IIC Oslo
  • I samarbeid med: PAX forlag